Features & Capabilities
User Growth & Download Statistics
App
- By:
- WebCatalog, Inc.
- Rating:
- 4.20 (31)
1 new ratings
- Version:
- 50.0.0 Last updated: 2025-04-20
- Version code:
- 873885300
- Creation date:
- 2024-07-15
- Compatible devices:
- Works as Safari extension:
- Size:
- 13.87MB
- URLs:
- Website ,Privacy policy
- Full description:
- See detailed description
- Source:
- Apple Apps Store
- Data ingested on:
- 2026-06-30
- Compare stats and ranking:
- Translatium - Translator vs Pocket Translate - for Chinese and 90+ languages
- Translatium - Translator vs Language Translate
- Translatium - Translator vs Scanner Translate
For Developers
Contact the developer
Chrome-Stats does not own this Apple app. Please use these information below to contact the Apple app developer.
User Reviews
Pros
- Easy to use / simple interface
- Fast, efficient translations with generally accurate results
- Broad language support across many languages
- Helpful for language learning with pronunciation via built-in voice
- Dictionary-like features including definitions and synonyms
Cons
Recent reviews
I like the fact that for languages such as Hebrew, which are written in another alphabet, that they also give a transliteration of the Hebrew word. This helps in pronunciation, as Hebrew is a written language that doesn’t use vowels, when written, except when teaching new speakers. However, I’ve noticed a lot of errors in it, even with my rudimentary knowledge of the language. For instance, the Hebrew word Hah-im was written as Ham and when I asked a question like Do you like it, madam, it conjugated the male form, even though I was asking a woman. “ham ata(ottah) ohev et ze gvarti?” It should be Hah-im at(ot) ohevet et ze gvarti? האם אתה אוהב את זה, גברתי? I’m not sure if it should be gveret, as would normally be the word for madam, or miss. So, it does need some work. In the Hebrew alphabet, it appears to be correct. After rereading the Hebrew, it appears that they also used the wrong gender to conjugate the sentence. משמעוּת (mishmah-oot) which means “meaning” you translated as mishmawta. When I didn’t use the dot next to the letter vav, you translated it as mishmash-ot, but it isn’t.
by sq*****, 2026-06-20
This is my go to translator. Easy to use and it works fast translating texts. Liked how it also provided the audio to hear and follow along the texts being translated and the translated texts. Thanks for this excellent app.
by 5 *****, 2026-06-05
I’ve tried several translation apps and Translatium is by far the easiest and most comprehensive. No ads, simple to use, and it often offers multiple definitions and synonyms. It’s rare for Translatium to come up empty-handed on a word (occasionally it does for obscure or archaic words). I’ve been using it for several months now for my French classes.
by Ma*****, 2026-05-18
Best Translatium - Translator Alternatives
Here are some Apple apps that are similar to Translatium - Translator:
Pocket Translate - for Chinese and 90+ languages
光宇 张
Language Translate
Smart VPN
Scanner Translate
SUPER VPN DEVELOPER
Translate: Language Translator
David Brewer
Translator App Master - AI
Secure VPN
Ultimate Language Translator
kasra Meshkin
ByteEngine Translator
ByteEngine Technology (Shenzhen) Co., Ltd.
Translation - Multilingual ...
kota tada
Language Translator
Piet Jonas
Lingvanex Language Translator
NordicWise Limited
Get Translate Free
PinnacleApps
Translation - AI Translate
镇城 胡