WEBサイトに出てくる英単語の意味をマウスオーバーするだけで簡単に調べられる、iKnow! 公式のポップアップ英和辞書です。
Total ratings
4.45
(Rating count:
51)
Review summary
Pros
- 便利で日常生活での使用に適している
- ポップアップ表示が軽快で使いやすい
- 翻訳結果がシンプルで見やすい
- マウスオーバーのon、offがワンクリックでできる
- 品詞が表示される機能が良い
Cons
- 翻訳の質が不足していることがある
- 音声が機械音声だったり、読み上げの言語が混乱することがある
- 特定の機能(ダブルクリックでの表示など)の追加が望まれる
- 特定のサイトで反応しないことがある
- リンクが勝手に追加されるバグ
Most mentioned
- 発音記号とアクセントポイントの表示希望
- 翻訳機能の質についての不満
- マウスオーバーに関する機能要望
- 日常的な便利さ
- 生産性を妨げない使用感
Upgrade to see all 56 reviews
User reviews
Recent rating average:
3.20
All time rating average:
4.45
Upgrade to see all 56 reviews
Rating filters
5 star 4 star
3 star
2 star
1 star
Date | Author | Rating | Lang | Comment |
---|---|---|---|---|
2024-06-20 | 加藤良三 | ja | ダブルクリックで表示できる設定を追加してほしいです。 | |
2023-03-10 | ちょも | レッスン中にも進行を遮らずに意味を調べられるので便利。翻訳・きちんと発音される単語数をもっと増やしてほしいし、発音記号やアクセント記号も出してほしい。 | ||
2023-03-10 | ちょも | ja | レッスン中にも進行を遮らずに意味を調べられるので便利。翻訳・きちんと発音される単語数をもっと増やしてほしいし、発音記号やアクセント記号も出してほしい。 | |
2021-03-21 | Hu Ci | 発音記号とアクセントポイントも出たら完璧 | ||
2021-03-21 | Hu Ci | ja | 発音記号とアクセントポイントも出たら完璧 | |
2020-02-05 | Seito Tanaka | Confluenceのページを編集中にポップアぷの翻訳を行うとページ下部に翻訳したテキストと「Powered by iKnow!」のリンクが勝手に付与されてしまいます できれば修正をお願いしたいです | ||
2020-02-06 | Seito Tanaka | ja | Confluenceのページを編集中にポップアぷの翻訳を行うとページ下部に翻訳したテキストと「Powered by iKnow!」のリンクが勝手に付与されてしまいます できれば修正をお願いしたいです | |
2019-09-28 | HONG SHIDU | This app is useless and it doesn't work when I put my mouse pointer on a word that I want to know the meaning. I'm very tired of this app's awful quality. | ||
2019-09-29 | HONG SHIDU | en | This app is useless and it doesn't work when I put my mouse pointer on a word that I want to know the meaning. I'm very tired of this app's awful quality. | |
2018-12-06 | Yosuke Kuno | マウスオーバー+特定のキー入力で表示、みたいなオプションがあるといいです。 |
Upgrade to see all 56 reviews