Quickly translate selected or typed text on web pages. Supports Google Translate and DeepL API.
Total ratings
4.57
(Rating count:
364)
Review summary
Pros
- Easy to use and user-friendly
- Quick translation upon text selection
- Highly customizable panel for translations
- Reliable and accurate translations from popular engines
- Lightweight and efficient
Cons
- Conflicts with Chrome's built-in translation features
- Experiencing issues with automatic translation for certain languages
- Some users prefer competing translation extensions like TinaMind
Most mentioned
- Good and smart extension
- Customization options are a highlight
- Integrates well with user needs for direct translation
- Complaints about Chrome's own translation features affecting the extension
- Some users find alternative extensions better
Upgrade to see all 326 reviews
Recent reviews
Recent rating average:
4.40
All time rating average:
4.57
Upgrade to see all 326 reviews
Rating filters
5 star 4 star
3 star
2 star
1 star
Date | Author | Rating | Lang | Comment |
---|---|---|---|---|
2024-11-06 | Republic of Jita Neaco Do | en | Wonderful extension! I highly recommend! | |
2024-11-05 | Roma Leba | ru | Да лучший! | |
2024-11-01 | makan nafarian | en | Best, Smart and Easy to use | |
2024-10-12 | Tomasz Gusak | |||
2024-10-01 | Антон Гирфаутдинов | ru | Отличное приложение, очень удобное | |
2024-09-30 | Kaori Saitoh | ja | 最初に言っておきますが、軽量で手軽に使えて、お気に入りのプラグインだったのでプラグイン自体の評価は満点にします。 Chrome開発チームが余計な機能追加をした(Chrome本体に翻訳機能を統合した)ために、このプラグインの挙動がおかしくなる現象が起こる様になった。Chrome開発チームは、Chrome本体に内蔵している翻訳機能をユーザーに強制的に使用させるのではなく、こういった優秀なプラグインを使用できる様に、ユーザーに選択権を与えるべきだと思う。 今のままでは(このプラグインの開発者を含めて)大多数のプラグイン開発者に対して不平等であり、Chrome開発陣営の傲慢だと言わざるを得ない。 開発方針として間違っているとは言わないが、Chrome本体に統合した翻訳機能は使い勝手が悪く、期待した挙動をしない場合が多く、個人的には邪魔な機能だと思っている。Chrome開発チームはFirefox開発チームを見習って追加機能を本体に統合するのではなく、プラグインとして公開する方針に切り替えた方が良いと思う。 更に言うと、Chrome本体に機能を統合するのは、Chrome開発発足当時のプラグインにより機能を拡張させたり、ユーザーインタフェースをカスタマイズ出来る様にしようという理念に反していると同時に、十分な検証やテストを行い、ベータテスターからのフィードバックの収集・分析を怠った事が起因の様に思われる。 | |
2024-09-26 | Run Black | ja | 使えない | |
2024-09-22 | 星塵 | zh | 在使用自動翻譯成第二語言時,繁體中文輸入一個字時可以翻譯,再輸入第二個字後會沒有辦法自動翻譯成第二語言。 | |
2024-09-15 | Madison Francis | en | We are looking for a partnership to explore new sources of income for chrome extensions. We believe that this partnership can help your business grow stronger. See more at: https://extensionbuysell.com Looking forward to working with you! Best regards, | |
2024-09-04 | Heidi Layla | pt | Estou usando o TinaMind agora, que é ainda mais poderoso, ele tem recursos de OCR e TTS. |
Upgrade to see all 326 reviews