LuLu Translate, the world-leading cross-platform translation software, supports translation by selecting words.
Total ratings
4.13
(Rating count:
129)
Review summary
Pros
- Excellent for enhancing language learning efficiency, especially with vocabulary highlighting and pronunciation features.
- The bilingual PDF reading capability is highly praised.
- It's user-friendly and straightforward for everyday use.
Cons
- Slow response time when translating.
- Limited functionality when it comes to selecting phrases or multiple-word expressions.
- Issues with the highlighter not functioning properly or not affecting previously learned words.
Most mentioned
- The need for faster translation responses.
- Desire for improved vocabulary collection and management features.
- Concerns over the user interface changes impacting usability.
Upgrade to see all 133 reviews
User reviews
Recent rating average:
3.70
All time rating average:
4.13
Upgrade to see all 133 reviews
Rating filters
5 star 4 star
3 star
2 star
1 star
Date | Author | Rating | Lang | Comment |
---|---|---|---|---|
2024-12-11 | Junxian Yang | zh | 非常好用。如果它能够像trancy 一样,在youtube或者bilibili中,可以根据返回,快进键自动跳转到上一条,以及下一条字幕的开头,我会给它五颗星。 因为这才是更加适合通过字幕学习一门外语的视频插件需要的功能。 | |
2024-12-08 | jie huang | zh | 实在是太慢了,我没见过反应这么慢的翻译插件。 | |
2024-12-05 | agyness deyn | zh | 建议你们产品经理看看language reactor的产品,看看人家在日语字幕下,取词的功能,欧陆的一取一大片,根本无法切取单词。 日语的功能要能做到reactor的那样,就非常棒了。 英语时,欧陆不能取词组或片语,比如“as much as” ,正常算一个才对嘛。即便不能自动取词组或片语,起码在字幕状态下,可以自己按住鼠标自己划几个词,组成词组或片语。 总结,用了多个插件,从使用习惯上来说,欧陆顺手。但是很多功能需要加强。 | |
2024-12-04 | 王小贱 | zh | 建议添加一个小功能:高亮词汇展示的时候可以添加删除按钮,下次碰到这个词就不需要高亮了 | |
2024-12-02 | Stock | zh | 浏览器插件取词和软件本身的划词翻译重叠了怎么办 | |
2024-11-26 | TDK bmptT | zh | 请给选项隐藏YouTube播放界面的欧路按钮 | |
2024-11-24 | wang anonymous | en | The best bilingual pdf reader I've ever used! | |
2024-11-20 | Honey Joker | zh | 我的路!没想到你这么优秀!可以支持生词高亮右侧释义!不宣传这个没在subtitle加入 | 生词高亮 | 你糊涂哇!很喜欢但是还不太顺手,我的生词本都在你这里,希望可以改进:1️⃣生词高亮右侧释义的时候用最简单的释义,不要词性,不要熟词僻义,比如tab的词义整整两行,比如therapies(n.治疗、疗法),变成therapies(治疗),这样生词多了以后段落会大大缩短。2️⃣优化生词筛选机制,因为是看学术论文,许多高难词汇都没有高亮出来例如metalloproteinase。并且生词本加入Metalloproteinase,却无法高亮metalloproteinase。(可以看隔壁relingo,高亮的词都踩在知识盲区,只需要偶尔添删,并且添删后可以重新刷新显示)。 | |
2024-11-20 | Yvette “YvettelucKK” Ming | zh | 生气!怎么有时候有AI联合上下文解释单词意思,有时候变成了干巴巴的中文意思 | |
2024-11-19 | wei master | zh | 请问划词翻译的单词如何同步到欧路单词软件呢?或者能不能新增个功能把划词翻译选的单词都默认添加到软件的生词本呢,这样更方便学习记忆 |
Upgrade to see all 133 reviews